Gegen das Ausbluten durch Import – Contre le saignement par l’importation

Wenn ein Land mehr importiert als exportiert, blutet es aus.
Export in Toruismusserviceleistung ist kein krisenfester Markt, da die Menschen in solchen Zeiten entweder gar nicht oder nur kaum reisen. Es entstehen Ausfällen von Monaten oder gar Jahren.
Eine soziale Arbeitsverteilung ist Notwendig. Nicht ein Land macht alle Produktionen und die anderen haben zu nehmen. Die zerläuft im Sand, da die Finanzen der anderen Länder dann stets zu neige gehen.
Das verschenken von den Produkten durch Unterstützungen, braucht wiederum das Geld der Produktionsländer auf, da sie Löhne Zahlen, aber nichts einnehmen. Das Geld wird schlicht vernichtet.
Produktionen sollten vor Ort (Verbrauchsland) hergestellt werden. Das Bruttosozialeinkommen steigt und Kaufkraft entsteht.
Als Motivation für die Firmen in diese Länder die Endproduktion zu verlegen und auszubilden, Kann eine Zeitweilige Mehrwertsteuererleichterung im Prozentsatz der Lokalproduktion dienen.
Wird also zum Beispiel ein Produkt zu 50 % im Verbraucherland hergestellt. Kann zum Beispiel für diese Subventionsperiode, die Mehrwertsteuer auf 10% gesenkt werden. Auf der anderen Seite hat Das Verbraucherland eine Steigerung der Lohnsteuer.
Die Bevölkerung gewinnt an Vertrauen an ihre eigene Produktionsqualitätsfähigkeit.
Wenn das Produktionsland sich weigert, sollte das Verbrauchsland ein eigenes Qualitative gleichwertiges Produkt zu entwickeln um sich aus den Fesseln zu lösen.
Wenn keine Gegeneinkäufe von Endprodukten zu gleichen Werten besteht, dass die Arbeitsplätze in zu gleichen Maßen abgedeckt sind.

Lorsqu’un pays importe plus qu’il exporte, il saigne.
Exporter vers Toruismusservices, ce pas un marché résistant à la crise, que les gens soit ne voyagent pas ou ne pas beaucoup à ces moments-là. Il a subi des pertes de mois, voire des années.
Une division sociale du travail est nécessaire. Ne pas un pays fair toutes les productions et les autres doivent prendre. „Les fonds perdus dans le sable“, parce que les finances d’autres pays vont alors toujours tendre.
Le don des produits grâce à des subventions, à son tour, a besoin de l’argent des pays producteurs comme ils prennent les chiffres des salaires, mais entré rien. L’argent sera détruit simplement.
Productions devraient être produits localement (pays de consommation). L’augmentation du revenu national brut et crée le pouvoir d’achat.
Comme motivation pour l’entreprise de se déplacer dans ces pays, la production finale et le train, un soulagement temporaire de la TVA au service du pourcentage de la production locale.
Donc, est fait à 50% dans le pays du consommateur en tant que produit. La TVA peut être réduit à par exemple à 10% à place de 20%, cette période de subvention. D’autre part, le pays consommateur a une augmentation des charges sociales 5Taxe du salaire).
La population gagne la confiance dans sa propre capacité de la qualité de la production.
Si le pays de production refuse le pays de consommation devrait développer son propre produit de qualité équivalente à se désengager des chaînes.
Si aucun compteur achats de produits finis se compose de valeurs égales que les emplois sont couverts dans une égale mesure.

If a country imports more than exported, it bleeds.
Exports to Toruismusserves are not a crisis-proof market, as the people at such times either not at all or only barely travel. There are failures of months or even years.
A social labor distribution is necessary. Not a country makes all the productions and the others have to take. „It is eroding in the sand“, as the finances of the other countries are always going down.
The giving away of the products by supports, in turn, consumes the money of the producing countries, since they pay wages, but gain nothing. The money is simply destroyed.
Productions should be produced locally (consumption country). Gross national income rises and purchasing power emerges.
As a motivation for the productive companies, to move in these countries the final production and train the workers, a temporary value reduction in the percentage of the local production can help the companies.
If, for example, a product is manufactured 50% in the consumer country. For example, for this subsidy period, VAT can be reduced to 10% in place of 20%. On the other hand, the consumer country has an increase in wage tax.

If the country of production refuses, the country of consumption should develop its own qualitative equivalent product in order to get rid of the shackles.
If there are no counter-purchases of final products at the same value, the jobs are covered in equal amounts.

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s